РУССКИЙ

Выступление председателя КНР Си Цзиньпина на Диалоге высокого уровня по глобальному развитию

criPublished: 2022-06-24 22:02:53
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

Уважаемые коллеги, развитие – вечная тема на протяжении всей истории человечества. В конце 60-х годов прошлого века я пахал землю в маленькой деревушке в глубине Лессового плато и на себе испытал, как тяжело жить и обеспечивать себя едой в деревне, и в то же время как сильно люди мечтают о лучшей жизни. А через полвека когда вновь там побывал, было так приятно увидеть сияющие счастьем лица сельчан, которые живут в достатке и больше не мучатся по поводу еды и одежды.

Наши прадеды говорили: «Когда в амбарах есть зерно, нет повода для беспокойства». Людям хочется жить богато и счастливо. Поездки по Китаю и другим странам в эти годы глубоко меня убеждают в том, что мира и согласия в стране невозможно добиться без устойчивого развития.

Не можем не восхищаться впечатляющими успехами развивающихся стран, достигнутыми благодаря неустанным усилиям к поиску путей развития с учетом национальных особенностей. Сегодня половина мирового ВВП приходится на страны с формирующимся рынком и развивающиеся страны, в которых наблюдаются значительные сдвиги в развитии науки и техники, образования, социальной, культурной и других сфер.

В настоящее время пандемия коронавируса сводит на нет достигнутые за эти годы успехи в области развития. С трудностями сталкивается реализация Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года. Разрыв между Югом и Севером продолжает расти. Наблюдаем кризис в обеспечении продовольственной и энергетической безопасности. Некоторые страны политизируют и маргинализируют повестку развития, прибегают к блоковым подходам и санкциям «максимального давления», искусственно провоцируют раскол и конфронтацию. С другой стороны, наблюдается усиление стремления людей к миру, развитию и сотрудничеству. Страны с формирующимся рынком и развивающиеся страны проявляют твердую волю объединиться и стремиться вперед. А новый виток научно-технологических и промышленных преобразований открывает новые широкие возможности.

Наша эпоха чревата вызовами, зато она наполнена надеждой. Мы должны трезво оценить глобальный тренд, укрепить уверенность, собрать волю в кулак и объединить усилия для продвижения глобального развития и формирования архитектоники развития на основе принципов общедоступности, сбалансированности, скоординированности, инклюзивности, взаимовыгодного сотрудничества и совместного процветания.

123全文 3 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn