РУССКИЙ

“光盘”–粒粒皆辛苦!«Чистыетарелки»–важнокаждоезернышко!

criPublished: 2021-12-01 18:08:21
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦……”这句话出自中国唐代一首名为《悯农》的诗。这首诗在中国可谓是家喻户晓。

Все знают, что каждое зернышко в тарелке – результат кропотливого труда... Это строка из китайского стихотворения «Печалюсь о крестьянине», написанного при династии Тан. Это стихотворение в Китае известно каждому.

2013年中国国内来自不同行业的人士最早发起了名为“光盘行动”的活动。这项活动旨在反对吃饭铺张浪费,如今在新冠疫情背景下显得尤为重要。据统计,中国每年浪费的粮食达3500万吨左右,这些足可以满足上百万贫困人群的需求。

С 2013 года в Китае по инициативе представителей разных профессий началась акция под названием «За чистые тарелки». Эта кампания нацелена на борьбу с расточительством и излишествами в еде, она особенно актуальна в условиях эпидемии коронавируса.

По статистике, в год в Китае выбрасывается около 35 млн тонн продуктов питания, этого вполне бы хватило, чтобы накормить миллионы малоимущих.

自从倡导“光盘行动”以来,如今中国很多城市的餐馆中都可以看到号召文明就餐的标语。比如:“食物–我们的财富,请不要浪费”。一些餐馆的菜单中甚至提供小份菜品。当顾客点菜过量时,服务员还会提醒说:“亲爱的顾客,您点的菜已经够了,如果不够可以之后再点。”如果点的菜没能吃完,顾客可以请求服务员打包带走。

С тех пор, как в стране начала набирать популярность акция «общество чистых тарелок», в наши дни в ресторанах многих китайских городов можно увидеть призывы к цивилизованному потреблению, например: «Еда – наше сокровище, не расходуйте его понапрасну». В меню ресторанов также предусмотрены небольшие порции. А при большом заказе официант напоминает: «Дорогие клиенты, заказанных вами блюд уже достаточно, если не хватит, можно потом заказать еще». А если что и останется, то уходя из ресторана, всегда можно попросить официанта упаковать несъеденную еду и забрать с собой, чтобы доесть ее дома.

值得一提的是,2021年4月29日中国全国人大通过了《中华人民共和国反食品浪费法》,自公布之日起施行。

Стоит отметить, что 29 апреля 2021 года парламент Китая одобрил закон по борьбе с расточительством в еде, который вступил в силу со дня его публикации.

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn