Иероглифом 2015 года в Китае стал «廉» - «бескорыстие»

2015-12-30 17:39:46 russian.china.com

В Китае существует традиция выбирать иероглиф уходящего года как итог экономических, политических, спортивных событий. Сегодня мы поговорим именно об этом.

Иероглифом 2015 года в Китае стал «廉» - «бескорыстие»

Иероглиф 廉 «Лянь» - «бескорыстие» (в других вариантах -- «неподкупность, честность») стал иероглифом уходящего 2015 года в Китае. Вероятно, это связано с широкомасштабной антикоррупционной кампанией, развернутой председателем Китая Си Цзиньпином, пишет газета China Daily. Иероглиф 廉 «Лянь» выбирали из 11 тысяч слов. Результаты Государственный центр мониторинга и изучения языка объявил 21 декабря.

Помимо этого, в десятку наиболее «популярных» фраз вошли выражения «контртерроризм», «интернет+», «70-летие победы Китая в борьбе сопротивления с Японией», «беженец», «Азиатский банк инфраструктурных инвестиций», «встреча Си-Ма» (историческая встреча председателя КНР Си Цзиньпина с главой администрации Тайваня Ма Инцзю), «атака на Париж», 阅兵蓝 «Юэбин лань/parade blue» (термин появился благодаря синему небу над Пекином во время военного парада на площади Тяньаньмэнь 3 сентября), «юань вошел в корзину SDR» и другие.

Впервые традиция выбирать иероглиф года появилась 20 лет назад в Японии. После традиция получила широкое распространения в Китае, Сингапуре и Малайзии. В основе лежит идея выделить события, которые принесли перемены в жизнь общества, оставили след в памяти людей.

Иероглиф года также демонстрирует базовые ценности общества, его ожидания.

Иероглифом 2015 года в Китае стал «廉» - «бескорыстие»

Так, по результатам опроса в Японии, иероглифом года стал 安 (ан, ясуй), которые может обозначать «спокойствие», «безопасность», а также «дешевизна». Иероглиф года выбирается голосованием, и в этом году «ан» набрал 5632 голоса, или 4,3% от общего количества. Голосовали чуть менее 130 тысяч человек.

Этот иероглиф отражает политические перемены в жизни Японии. В 2015 правительство премьер-министра Синдзо Абэ утвердило спорный законопроект о защите национальной безопасности. Противники законопроекта увидели в этом признак нового милитаризма и уход от мира, которым Япония наслаждается более 70 лет после окончания Второй мировой войны.

В Малайзии в 2015 году Центркультуры «Хань» в Малайзии (Han Culture Centre Malaysia / HCCM) выбрал иероглиф 苦 «ку» - «горький». Согласно НА Синьхуа, в опросе приняли участие 14 тысяч человек, 16% проголосовало за это понятие. По версии главы Федерации китайского языка Малайзии (Federation of Chinese Associations Malaysia / FCAM) господина Фан Тяньсина, такой выбор продиктован неудовлетворением общества по поводу изменений в налоговой системе, растущими ценами на сырье и падением ринггита— национальной валюты Малайзии.

15% опрошенных проголосавали за слово 贪 «тань» - «коррупция, жадность», 14% выбрали слово 税 «шуй» - «налог». Президент Федерации добавил, что 2016 года ставит задачу преодолеть «горькие» времена.

Сингапур в 2015 году выбрал иероглиф耀 «яо» - «сияющий, искрящийся», который также может иметь значение «слава» или «честь». Иероглиф «яо» - последний в имени бывшего премьер-министра Сингапура李光耀Ли Гуанъяо, скончавшего в марте этого года. Ли Гуанъяо - первый премьер-министр Республики Сингапур, один из создателей сингапурского «экономического чуда».

Вернемся в 2014 год. Тогда иероглифом года был в Китае стало слово 法«фа» - «закон». Государственный центр мониторинга и изучения языка выбрал это слово из семи тысяч иероглифов. Впервые иероглиф года был выбран не группой экспертов, а в результате онлайн-голосования.

Такой выбор общественности продиктован антикоррупционной компанией в 2014 году и усилением гос контроля за соблюдением законодательства. В результате антикоррупционной кампании китайского правительства под следствие попали более 30 государственных чиновников.

Победителем в Японии в 2014 году стал иероглиф 税 («дзэй», «мицуги» или, по-китайски «шуй»), со значением «налог». За этот иероглиф проголосовали 8679 человек, или 5,1% от общего количества - 167 тысяч человек, принявших участие в опросе. Причины такого выбора – 1 апреля 2014 года правительство подняло потребительский налог с 5 до 8%; впервые за 17 лет. Эта мера была направлена на финансирование социальных расходов в будущем. Однако повышение налога повлияло на доходы японцев, а также вызвало резкий скачок в продажах техники, транспортных средств и жилья перед 1 апреля, и оезким спадом – после принятия налога. К слову сказать, два квартала отрицательного роста экономики подряд заставили правительство премьер-министра Абэ отложить до октября 2017 года новое повышение налога до 10%, которое планировалось на апрель 2015 года.

В Малайзии в 2014-ом иероглифом года стало слово 航 «хан» -- «авиация», в память о жертвах рейса 370 авиакомпании Malaysia Airlines, 8 марта 2014 года вылетевшем по маршруту Куала-Лумпура (Малайзия) в Пекин (КНР). Самолет пропал в небе над Южно-Китайским морем спустя 40 минут после вылета. На борту было 227 пассажиров и 12 членов экипажа. Пропавший рейс стал второй катастрофой 2014 года с участием Boeing 777. Первая — 17 июля над территорией Донецкой области Украины. Самолет направлялся из Амстердама в Куала-Лумпур. На борту лайнера находились 298 человек.

Итак, среди других «кандидатов» на звание «иероглиф года» были также слова贪 «тань» - «коррупция», 失 «ши» - «пропавший», 涨 «чжан» - «инфляция», 迷 «ми» - «заблужение» и другие.

В 2014 году Сингапур выбрал иероглиф 乱 «луань» - «беспорядок, хаос», как отражение тревожных настроений в мире в связи с событиями на Ближнем Востоке, кризисом на Украине и событиями на Южно-Китайском море.

В 2013 году иероглифом года в Китае выбрали 房 «фан» - «дом». Ли Юмин, ведущий преподаватель Пекинского университета языка и культуры объясняет это беспокойством населения по поводу роста цен на недвижимость и ожиданием, что цены на жилье стабилизируются. В 2013 году цены на недвижимость взлетели на 11%.

В Японии в 2013 году победителем стал иероглиф 輪 означающий «кольцо, круг» и читающийся как «рин» или «ва» («лунь» - по-китайски). Очевидно, главной причиной выбора именно этого иероглифа стало недавнее избрание Токио столицей летних Олимпийских игр 2020. Среди других возможных причин – надежда на расширение «круга поддержки» для восстановления районов, пострадавших от землетрясения и цунами 2011 года. Олимпийская тема в Японии во второй раз подряд определила выбор иероглифа года – в 2012 году им стал金 («кин»), «золото», знаменующий медальный зачет японских спортсменов на лондонских играх 2012.

В 2013 в Малайзии иероглифом года иероглиф 漲 «чжан», отражающий инфляцию и рост цен в стране.

В том же году в Сингапуре был выбран иероглиф 霾 «май» -- «пылевая взвесь».

В 2012-ом иероглифом года в Китае стал 梦 «мэн» - «мечта». Это понятие было отобрано 互动百科Худун Байкэ, Интерактивной энциклопедией Китая в сотрудничестве с Государственным центром мониторинга и изучения языка. Иероглиф отображает стремление к воплощению китайской мечты -- от освоения космоса до получения Нобелевской премии представителем национальной литературы. Синьхуа упоминает также «олимпийскую мечту» и даже «мечту о своем авианосце». «И все эти китайские мечты реализовались, включая как национальные упования, так и мечтания отдельных людей», - пишет Синьхуа.

Как было упомянуто выше, в 2012-ом Япония выбрала иероглиф金 «золото» со ссылкой на Олимпийскую тематику, а также в честь Нобелевской премии по медицине и физиологии, врученной ученому Синъе Яманаке за создание искусственных многофункциональных стволовых клеток человека.

Малайзия в 2012 году выбрала 改 «гай» - перемены. Среди других кандидатов были иероглифы 等 «дэн» ожидание, 选 «сюань» -- выбор, 争 «чжэн» - борьба и другие.

Сингапур выбрал иероглиф 色 «сэ» - «цвет», одновременно означающий «сладострастие». Спикер сингапурского парламента Майкл Палмер ушел в отставку после того, как стало известно о его внебрачных связях с госслужащей.

Выбор слова года - это событие имеет научное значение. Слово года отражает ожидания людей. Принимают во внимание не только слова, набравшие максимальное количество голосов, но и слова-кандидаты.Слова года демострируют динамику развития общества, изменения в жизни людей.

中华网

Календарь

Новости:
Китай Мир В фокусе внимания Видео Спецтемы
Деловой круг:
Китай Мир Журнал 《Дыхание Китая》
культура:
В объективе культуры Знаменитости
туризм:
Путевая информация Достопримечательности
Фото:
Туризм Культура Стиль жизни
Изучаем китайский язык:
Кухня Традиционные праздники Занимательные истории Исторические личности Ключевое слово Двуязычные новости Города