Си Цзиньпин выступил с важной речью на заключительном заседании 1-й сессии ВСНП 13-го созыва

20 марта в Пекине состоялось заключительное заседание 1-й сессии Всекитайского собрания народных представителей /ВСНП/ 13-го созыва. На нем председатель КНР Си Цзиньпин выступил с программной речью, в которой подчеркнул, что социализм с китайской спецификой новой эпохи окажет влияние на жизнь каждого гражданина. При сплоченности и совместных усилиях никакая сила не сможет приостановить усилия китайского народа на пути к достижению целей и мечты.

Выступая на заключительном заседании 1-й сессии ВСНП 13-го созыва, Си Цзиньпин выразил свою искреннюю благодарность за доверие, оказанное ему всеми депутатами и людьми всех народностей Китая.

«Занимать высокий пост председателя КНР - это почетная миссия и огромная ответственность. Я буду и впредь искренне исполнять обязанности, возложенные на меня Конституцией и народом, быть верным Родине и лояльным к китайской нации, честно и добросовестно исполнять свой долг, делать все от меня зависящее, усердно работать, быть беззаветно преданным делу. Я продолжу быть слугой народа, воспринимать все замечания со стороны народа. Я никогда не подведу народ, оправдаю все ожидания, возложенные на меня депутатами ВСНП и людьми всех народностей Китая».

Председатель КНР призвал всех сотрудников государственных органов всегда ставить интересы народа во главу угла, всегда всем сердцем, и всеми помыслами, искренне служить народу, всегда упорно трудиться в целях интересов и счастья народа.

Си Цзиньпин отметил, что именно нация является созидателем истории, настоящим героем. Исключительные усилия китайского народа способствовали великому преобразованию китайской нации: она встала на ноги, стала жить лучшей жизнью, превращается в сильную и могучую нацию.

«Китайский народ уверен в том, что, несмотря на высоты и цели, если постоянно стремиться к достижению целей, взойти можно будет и на самую высокую гору. Китайский народ обладает крепким, непоколебимым духом. Я уверен, что благодаря совместным усилиям всех китайцев мечта о великом возрождении китайской нации будет достигнута».

Си Цзиньпин подчеркнул, что вся полнота власти государства принадлежит народу.

«Необходимо сделать удовлетворение чаяний и целей народа главным критерием, основой оценки нашей работы. Всегда надо ставить интересы народа на первое место».

По словам Си Цзиньпина, для всестороннего построения среднезажиточного общества, открытия нового пути всестороннего строительства социалистической модернизированной страны, реализации китайской мечты о великом возрождении китайской нации обязательно требуется углублять реформы, расширять внешнюю открытость, развивать социалистическую демократию, улучшать условия жизни народа и продвигать строительство экологической цивилизации.

Си Цзиньпин подчеркнул:

«Защита государственного суверенитета и территориальной целостности, реализация интеграционных процессов нашей Родины - это общие чаяния всех граждан КНР, всей китайской нации. Все действия, нацеленные на раскол нашей Родины, безусловно, обречены на провал».

Си Цзиньпин подтвердил, что китайское развитие не угрожает ни одной стране мира. Китай всегда придерживается пути мирного развития. КНР не стремится к гегемонии и не занимается экспансией.

«Китай продолжит отстаивать международную справедливость, продвигать реализацию инициативы экономического развития "Одного пояса, одного пути", усиливать и расширять обмены и сотрудничество с разными странами и регионами мира, принимать активное участие в реформировании системы глобального управления, чтобы содействовать созданию сообщества единой судьбы для всего человечества».

В заключение выступления Си Цзиньпин резюмировал:

«Под руководством КПК в результате почти что 70-летней истории строительства и борьбы наша страна предстаёт в новом свете - мы стали символом востока нашей планеты. Новая эпоха - это будущее каждого из нас. Каждый человек - свидетель, создатель и строитель новой эпохи. При сплоченности и при приложении совместных усилий никакая сила не может остановить крепкие шаги китайского народа по направлению к осуществлению нашей общей мечты».


Новости:
Китай Мир В фокусе внимания Видео Спецтемы
Деловой круг:
Китай Мир Журнал 《Дыхание Китая》
культура:
В объективе культуры Знаменитости
туризм:
Путевая информация Достопримечательности
Фото:
Туризм Культура Стиль жизни
Изучаем китайский язык:
Кухня Традиционные праздники Занимательные истории Исторические личности Ключевое слово Двуязычные новости Города