Россия стимулирует интеграцию на евразийском пространстве

2016-12-27 10:26:47

На Петербургском международном экономическом форуме-2016 президент России Владимир Путин заявил о том, что Россия вместе с другими странами Евразийского экономического союза /ЕАЭС/ выступает за создание Большого евразийского партнерства, основанного на принципах прозрачности и уважения интересов друг друга.

俄罗斯总统普京在2016年圣彼得堡国际经济论坛上表示,俄罗斯同欧亚经济联盟的其他国家将在透明和尊重彼此利益的基础上建立大欧亚伙伴关系。

Впервые эта идея была озвучена еще в декабре прошлого 2015-го года в ежегодном обращении президента России к Федеральному Собранию. Тогда В. Путин предложил начать консультации о формировании возможного экономического партнерства с членами ШОС, АСЕАН и государствами, которые присоединяются к ШОС.

普京是在2015年12月向俄罗斯联邦委员会提交的年度报告中第一次提出这一倡议。当时,普京提议就建立未来包括上合组织成员国、东盟及即将加入上合组织的国家的经济伙伴关系开始进行问询。

Для России, по словам В. Путина, "партнерство создаст принципиально новые возможности для наращивания поставок в Азиатско-Тихоокеанский регион продовольствия, энергоресурсов, инжиниринговых, образовательных, медицинских и туристических услуг", а также позволит ей играть лидирующую роль в формировании новых технологических рынков.

普京表示,这一伙伴关系"将有利于扩大俄罗斯向亚太地区供应粮食和能源产品,输出工程技术、教育、医疗和旅游服务",并使得俄罗斯在新的技术市场中占据主导地位。

Россия, пословам В. Путина, рассчитывает, что сопряжение ЕАЭС с китайской инициативой "Экономический пояс Шелкового пути" позволит создать Большое евразийское партнерство, которое в перспективе может превратиться в один из центров формирования в Евразии широкого интеграционного контура.

普京说,俄罗斯认为欧亚经济联盟与中国提出的"丝绸之路经济带"对接有利于建立大欧亚伙伴关系。这一关系将成为未来欧亚一体化格局的重心之一。

В 2016 году сторонам удалось достичь прогресса в реализации идеи сопряжения двух проектов. Замдиректора Института стран СНГ Владимир Жарихин отмечает, что сопряжение проектов идальнейшая реализация инициативы Большого евразийского партнерства приведут к созданию на Евразийском пространстве зоны мира и сотрудничества, в чем Россия крайне заинтересована. "Для России это будет выгодно не только с экономической точки зрения, но и с точки зрения повышения уровня безопасности", -- заключил эксперт.

2016年,双方在欧亚经济联盟与"丝绸之路经济带"对接方面取得了重大进展。独联体国家研究院副主任弗拉基米尔·扎里赫恩强调,这两个项目的对接,乃至将来大欧亚伙伴关系的建立都有助于在欧亚地区建立和平与合作的区域,而这正是俄罗斯所期待的。"对于俄罗斯来说,这不仅能从经济上得益,更有利于提高安全等级",专家表示。

Календарь

Новости:
Китай Мир В фокусе внимания Видео Спецтемы
Деловой круг:
Китай Мир Журнал 《Дыхание Китая》
культура:
В объективе культуры Знаменитости
туризм:
Путевая информация Достопримечательности
Фото:
Туризм Культура Стиль жизни
Изучаем китайский язык:
Кухня Традиционные праздники Занимательные истории Исторические личности Ключевое слово Двуязычные новости Города